Swathi Mutthina Male Haniye (2023 kannada-என்ற கன்னட படத்தில் வரும் ஒரு கன்னட கவிதையின் தமிழாக்க முயற்சி இது . இணையவழி இந்த திரைப்படம் பார்த்ததால் ஆங்கில வசன வரிகள் (subtitle ) இந்த கன்னட கவிதையை புரிந்து கொள்ள உதவியாக இருந்தது
அன்று போல் இல்லை
இன்று இந்த குளம்
அப்போதெல்லாம்
இந்த சகதி பாசிகள் இல்லை
அதிகாலை நடை பயில வரும் பனியுடன்
மெலிதாய் சலசலத்து பேசிக்கொண்டு இருந்தது
நண்பகல் சூரியனின் பிம்பத்தைக் கண்டு
கண்கூசியபடி ரசித்துக்கொண்டிருந்தது
இரவில் வரும்
நிலவையும் நட்சத்திரங்களையும்
தன்னில் தாலாட்டிக் கொண்டிருந்தது
ஆம்
இந்த குளம் உயிர்ப்புடன் இருந்தது
அன்று போல் இல்லை
இன்று இந்த குளம்
வெகுகாலமாக மேய்ச்சல் நிலத்தில் தவழ்ந்து கொண்டிருந்த
குளிர் காற்றை ஆரத் தழுவிக் கொண்டிருந்தது
பின் ஒரு கடுங்கோடையின் வெயிலில் ஆவியாகி
தன்னை நிர்வாணமாக்கத் தொடங்கியது
இறுதியில் சுட்டெரிக்கும் வெப்பத்தையும் அது தந்த காயங்களையும்
ஏற்றுக்கொண்டு அமைதியாகத் தொடங்கியது
இன்று குளத்தில் நடந்து சென்றால்
இருப்பதெல்லாம் சேரும் சகதியும்
ஆனால் அன்று குளம்
இது போல் இல்லை
அது உயிர்ப்புடன் இருந்தது
அன்று பார்த்தது போல் இல்லை
இன்று இந்த குளம்
ஆனால் ஏனோ சில காலமாக
இப்போது போலவே
எப்போதும் இருக்கக் குளம் எண்ணியது
வெயிலுக்கும் மழைக்கும் மாறி மாறி
மாறுவேடம் போட அதற்கு விருப்பமில்லை
எப்போது மாறாமல்
மூடுபனியுடன் கிசுகிசுக்காமல்
சூரியனுடன் காதல் உறவாடாமல்
நிலவையும் நட்சத்திரங்களையும்
நினைவிலும் தேடாமல்
இருக்கவே குளம் விரும்பியது
ஒருவேளை
மூடுபனியிடமும்
சூரியனிடமும்
பேசும்போது
தன்னை தொலைத்து விட்டால் ?
இல்லை , குளம் தன்னை இழக்கக்கூடாது
இப்போது போலவே எப்போதும் இருக்கவேண்டும்
பழைய நினைவுகளின் சவப்பெட்டி மேல்
பூக்கள் துளிர்விடுவதால்
அது உயிர்ப்புடன் இருப்பதாக நம்பிக் கொண்டிருக்கிறது
ஆனால்
இந்த சேறு சகதி
மக்கிக்கொண்டிருக்கும் இலைகள்
தூக்கிப் போடப்பட்ட ஷாம்பூ பாக்கெட்
எதுவும் உயிருடன் இல்லை
ஜீவன் இருப்பதற்கான ஒரு அறிகுறியுமில்லை
மன்னித்து விடுங்கள்
அன்று போல் இல்லை
இன்று இந்த குளம்
No comments:
Post a Comment